Edward Lear (1812–1888) was one of those polymathic oddities whose tribe flourished in the Victorian era. He was an ornithological illustrator, a landscape painter, a travel writer, a musician and composer. The youngest survivor of a family of twenty-one children, he was doted on as the household baby by a much-older sister until her death, when Lear was nearly fifty. He was an epileptic, a depressive, and a lonely man, whose chief companion toward the end of his life was his cat, Foss.
But we know him for his nonsense verse. Today’s poem, “The Owl and the Pussy-Cat,” written for the three-year-old daughter of Lear’s friend, the poet John Addington Symonds, first appeared in 1870, in the American magazine Our Young Folks. Lear subsequently included the poem in his 1871 collection, Nonsense Songs, Stories, Botany, and Alphabets. “The Owl and the Pussy-Cat” features one of Lear’s most famous nonsense-word coinages: the “runcible” spoon of the last stanza. Only Lear’s drawings of this object offer us a clue to what a runcible spoon might look like. Given how long the handle was, possibly the newly-married couple were meant to feed each other the “mince and slices of quince” that comprised their wedding feast.
At any rate, with its giddy internal rhymes, the anapestic lilt of its common-measure stanzas, and the comic rapture generated by the dimeter repetitions that conclude each movement of the poem, “The Owl and the Pussy-Cat” is a particular pleasure to read aloud, and an example of that thing poetry does when it doesn’t do anything else: to delight in language and the music to be made with it.
The Owl and the Pussy-Cat
by Edward Lear
I The Owl and the Pussy-cat went to sea In a beautiful pea-green boat, They took some honey, and plenty of money, Wrapped up in a five-pound note. The Owl looked up to the stars above, And sang to a small guitar, “O lovely Pussy! O Pussy, my love, What a beautiful Pussy you are, You are, You are! What a beautiful Pussy you are!” II Pussy said to the Owl, “You elegant fowl! How charmingly sweet you sing! O let us be married! too long we have tarried: But what shall we do for a ring?” They sailed away, for a year and a day, To the land where the Bong-Tree grows And there in a wood a Piggy-wig stood With a ring at the end of his nose, His nose, His nose, With a ring at the end of his nose. III “Dear Pig, are you willing to sell for one shilling Your ring?” Said the Piggy, “I will.” So they took it away, and were married next day By the Turkey who lives on the hill. They dined on mince, and slices of quince, Which they ate with a runcible spoon; And hand in hand, on the edge of the sand, They danced by the light of the moon, The moon, The moon, They danced by the light of the moon.
Oh, my goodness, you brought my childhood back with this! We had a book of children's verse which included this, and I can recall loving it since I can remember. It's been too long since I've read it, though I did share it with some of the grandkids at some point.
Speaking of children's verse, I strongly strongly strongly recommend the book A Great Big Ugly Man Came Up and Tied His Horse to Me. It's mostly nursery rhyme type stuff, just a few goofy lines, but the illustrations are priceless. I'm not sure my children ever enjoyed it as much as I did. And still do.